Uztaro 41 (2002)

Aditzaren aspektuaz edo gaztelaniazko orainaldi historikoaren baliagarritasuna euskaraz

Egilea(k):
Jaione Agirre Garcia
Jakintza-arloa:
Historia
Orrialdeak:
15-26
PDFa deskargatuDeskargatu

Laburpena:

Historiako artikuluak euskaraz idatzi ohi ditugunean, edo historiaz euskaraz idazten dugunean, gaztelaniaren eraginez, maiz, orainaldiko aditz-formak erabiltzen ditugu —gaztelania lehen edo bigarren hizkuntza gisa daukagun historialariek, jakina—. Historiako idazlan produkzioan gaztelaniaz orainaldi historikoa erabiltzea da horren arrazoia. Lan honen helburua honako hau aztertzea da: iraganean gertatutako gauzak idatziz kontatzeko euskaraz zein aditz-forma erabili diren, eta, beraz, historiaz aritzean zeintzuk diren historialariek erabili beharko genituzkeenak.

When we, historians, write a history article or we write about history in Basque, we tend to use the verbs in present tense. It happens to historians whose first or second language is Spanish, because of the form called presente histórico, that is very common in history works in that language. In this article, we try to analize which verbs and tenses have been used and are to be used when writing in Basque about the past.